Front page of "Ljubomir u Elisijumu" by Milovan
Vidaković
Budim, 1817
|
|
Milovan Vidaković:Being
one of the founders of the Belgrade surrealist group, Đorđe Kostić included
surrealist texts as a subsample of the contemporary language. The rational
for such decision was to investigate the linguistic idiosyunchracies of
surrealist discourse and compare it to of other contemporary texts.
The subsample consists of 120 000 words. Some texts were integrealy tagged
for grammatical status of words, while some were sampled. In the late fifties
frequncy dictionaries have been compiled for each book (or text), so the
original texts grammatically tagged are not available any more. However,
the original texts will be put into the electronic format and will, in
addition to frequency dictionaries, constitute part of the corpus.The subsample
consists of 120 000 words. Some texts were integrealy tagged for grammatical
The subsample consists of 120 000 words. Some texts were integrealy The
rational for such decision was to investigate the linguistic |
Bor, Petar Popović and Branko Milovanović).
They had close contacts with French surrealist (e.g. Breton, Eluard, Aragon
etc.) which contributed in their publications. Likewise, texts of Belgrade
surrealists were published in French surrelist publications (e.g. Le Surrealism
au Service de la Revolucion).
Gerasim Zeljić: Being one of the
founders of the Belgrade surrealist group, Đorđe Kostić included surrealist
texts as a subsample of the contemporary language. The rational for such
decision was to investigate the linguistic idiosyunchracies of surrealist
discourse and compare it to of other contemporary texts. The subsample
consists of 120 000 words. Some texts were integrealy tagged for grammatical
status of words, while some were sampled. In the late fifties frequncy
dictionaries have been compiled for each book (or text), so the original
texts grammatically tagged are not available any more. However, the original
texts will be put into the electronic format and will, in addition to frequency
dictionaries, constitute part of the corpus.
Bor, Petar Popović and Branko Milovanović). They had close contacts
with French surrealist (e.g. Breton, Eluard, Aragon etc.) which contributed
in their publications. Likewise, texts of Belgrade surrealists were published
in French surrelist publications (e.g. Le Surrealism au Service de la Revolucion).dictionaries
have been compiled for each book (or text), so the original texts grammatically
tagged are not available any more. However, the original texts will |